domingo, 16 de diciembre de 2012

Literatura de Uruguay


La literatura de Uruguay tiene cierto sello especial, con influencia europeísta en sus inicios, va tomando con el tiempo una identidad propia.
Índice  [ocultar
  • 1 Historia
    • 1.1 La Gobernación: 1787 1811
    • 1.2 La revolución y los clasicistas 1811 - 1838
    • 1.3 El primer romanticismo 1838 - 1868
    • 1.4 Realismo, romanticismo y lucha ideológica 1868 - 1898
    • 1.5 El novecientos 1898 - 1918
    • 1.6 Siglo XX
  • 2 Enlaces externos
Historia
La Gobernación: 1787 1811
La revolución y los clasicistas 1811 - 1838
La poesía nace con Bartolomé Hidalgo, iniciador de la corriente gauchesca y autor de los famosos cielitos.
El primer romanticismo 1838 - 1868
Realismo, romanticismo y lucha ideológica 1868 - 1898
El novecientos 1898 - 1918
En 1900 Julio Herrera y Reissig es el precursor de la poesía modernista hispanoamericana.
Siglo XX



http://es.wikipedia.org/wiki/Literatura_de_Uruguay

3 comentarios:

  1. OTRA ESTIRPE

    Eros, yo quiero guiarte, Padre ciego...
    Pido a tus manos todopoderosas
    ¡su cuerpo excelso derramado en fuego
    sobre mi cuerpo desmayado en rosas!

    La eléctrica corola que hoy despliego
    brinda el nectario de un jardín de Esposas;
    para sus buitres en mi carne entrego
    todo un enjambre de palomas rosas.

    Da a las dos sierpes de su abrazo, crueles,
    mi gran tallo febril... Absintio, mieles,
    viérteme de sus venas, de su boca...

    ¡Así tendida, soy un surco ardiente
    donde puede nutrirse la simiente
    de otra Estirpe sublimemente loca!

    Delmira Agustini

    ResponderEliminar
  2. Creí haber pasado

    La aurora es mi testigo de verme en mis caminos
    y ahora que no estoy,
    me pregunto,
    ¿qué será de mi?

    Solamente tengo el valor para amarme hoy.
    No me acuerdo de amarme ayer.
    Ni me prometí amarme mañana.
    Solo sé amarme hoy.

    Desde mi cuarto de madera,
    profundo en la tierra,
    no se llorar
    ni verme andar.

    El frío me a cobija,
    mi lápida me nombra
    la grama la acompaña
    y lo oscuro eterno.

    Parece que mi vida nunca fue,
    y, en las memorias de los que caminan,
    caminaron y caminaran,
    no estaré.

    Dime tú,
    que piensas con claridad
    y caminas en tu soledad,
    ¿por qué no fui, soy o seré?


    -Walter Francisco Jiménez Brandt 2012


    ResponderEliminar
  3. Manuel de Araúcho (* 14. Februar 1803 in Montevideo; † 1842 ebd.) war ein uruguayischer Militär und Journalist und ist ein bedeutender Vertreter der gauchesken Dichtung.
    Manuel de Araúcho diente 1810 unter Juan Ramón González de Balcarce in einem Aufklärungstrupp und beteiligte sich an den Kämpfen gegen Estanislao López, dem föderalistischen Caudillo von Santa Fe. In der Schlacht von San Nicolás, die im selben Jahr stattfand, wurde er gefangen genommen. 1826 nahm er am Krieg gegen Brasilien teil. Alvear beauftragte ihn im selben Jahr, mit der Ausrüstung des Heers Lavallejas. De Araúcho nahm 1827 als Hauptmann an der Schlacht von Ituzaingó gegen die kaiserlichen Truppen des Marquis von Barbacena teil. 1828 arbeitete er in Buenos Aires für die Zeitung El Liberal und schrieb die erste Fassung seiner Carta al proyectista del Banco (dt.: ~Brief an den Architekten des Nationalbankgebäudes). 1830 schrieb er das Ein-Personen-Stück Fillán, hijo de Dermidio (dt.: Fillán, Dermidios Sohn). 1834 übersetzte er für die Zeitung El Universal die Nationalhymne der USA ins Spanische. 1835 wurde er zum Oberstleutnant der Kavallerie unter Oribe befördert. In Montevideo veröffentlichte er im selben Jahr den Miszellenband Un paso en el Pindo. 1837 übersetzte er La Tontine und weitere Werke von Alain-René Lesage ins Spanische. 1842 beantragte er seine Freistellung vom Kriegsdienst, nachdem er im Korps der Milicias de Extramuros gekämpft hatte. Kurz darauf starb er

    ResponderEliminar