martes, 8 de diciembre de 2015

ANA MARIA MATUTE ESPANHA

ORIGINAL

El árbol de oro (Spanish: The Tree of Gold) is a short story (roughly three pages) by Ana María Matute (1925-2014), written in Spanish. It is part of her collection of short stories, set in the Spanish countryside, called "Historias de Artamila" (1961).The story is set during or shortly after the Spanish Civil War.
The main character is a young student who is trapped at her grandfather's house one autumn because her bad health prohibits her from returning home to the city. Eventually, her grandfather consents to let her attend a local school in his small town. There, the narrator befriends a bright-eyed boy named Ivo Márquez who is described as being able to cast a "net of silver" upon those whom he encounters. Many of the children envy Ivo as he is charismatic, charming, and able to influence Señorita Leocadia.
Ivo has been assigned the coveted task of going to get the students' textbooks from the small tower where they are kept. Mateo Heredia, the class's best student, asks if he can be given the key, but Ivo discourages Miss Leocadia from doing so. Ivo later tells the narrator that he desires total possession of the key because of a golden tree visible from a crack in a wall inside the tower. He believes that he alone has the right to see this mysterious tree, describing it to be made completely of blinding, illuminated gold. He dramatically describes how birds turn gold when they land on the tree. He wonders if everything that touches the tree turns into gold.
One day, Ivo has fallen ill and does not come to class, allowing Mateo to receive the key. When the narrator asks the unfriendly Mateo if he is able to see the golden tree, he scoffs at her. Later, the narrator pays Mateo to borrow the key during recess. In the tower, when she looks through the crack she sees only the normal, barren countryside.
Time goes on and the narrator moves back to the city, where she came from. She returns to the same small town two summers later, and she walks past a cemetery. She sees a tree in the cemetery that is illuminated by a dying sunset, causing it to appear to be made of shimmering gold. She enters the cemetery and finds Ivo's grave at the base of the tree. He died at the age of ten, presumably from his aforementioned illness. Upon discovering Ivo's grave and the tree of gold, the narrator is not depressed but joyful of the scene. The golden tree is truly Ivo's forever.

cortesia matutebio

martes, 25 de febrero de 2014

RAMON MENEDEZ Y PIDAL FILOLOGIA

Ramón Menéndez y Pidal
(La Coruña, 1869 – Madrid, 1968) Filólogo e historiador español. Verdadero iniciador de la filología hispánica, creó una importante escuela de investigadores y críticos. Fue discípulo de M. Menéndez Pelayo en la universidad de Madrid, donde se doctoró en 1893. Miembro de la Real Academia desde 1902, presidió esta institución a partir de 1925.
A través del Centro de Estudios Históricos (fundado en 1910) y de la Revista de Filología Española (1914) propició el surgimiento de una nueva generación de investigadores como Américo Castro, D. Alonso o García Solalinde. Durante la Guerra Civil se refugió en Cuba y Estados Unidos.
Menéndez Pidal incorporó a los estudios lingüísticos y literarios de su país los métodos comparatistas e historicistas europeos, con lo que sentó las bases de la moderna filología hispánica y se convirtió en uno de los más prestigiosos romanistas de la época. Con La leyenda de los infantes de Lara (1896) inició sus trabajos sobre épica española primitiva, labor continuada con una serie de ensayos sobre el Poema del Cid, cuidadosamente editado por él entre 1908 y 1911, y con obras como La epopeya castellana a través de la literatura española (1910) y La Chanson de Roland y el neotradicionalismo (1959). Su aprecio por la figura de Rodrigo Díaz de Vivar, en consonancia con los autores de la Generación del 98, lo llevó a escribir La España del Cid (1929), en la que manifestó su dimensión de historiador.

cortesia biograciasyvidas.com

KERRIGAN VS. HARDING PATIN SOBRE HIELO

La NBC estadounidense, que ha retransmitido los Juegos de Sochi, estrenó el domingo antes de la ceremonia de clausura su documental sobre las patinadoras Nancy Kerrigan (44 años) y Tonya Harding (43). Se llama, claro, Nancy & Tonya (la ESPN, especializada en deportes, estrenó otro con el título de El precio del oro). Han pasado veinte años desde que Harding mandara golpear con una barra de hierro a su rival Kerrigan. Fue el 6 de enero de 1994. Hemos visto muchas veces las imágenes de Harding entrenando en Detroit, saliendo de la pista, poniéndose las protecciones en las cuchillas y luego desapareciendo tras una cortina. Inmediatamente, la imagen (y, sobre todo, el sonido) vuelven. La patinadora llora en un pasillo tirada en el suelo, siendo atendida y preguntándose por qué ("Why? Why?").
La chunga Harding había dado indicaciones sobre dónde pillarla. Su exmarido y su guardaespaldas habían contratado al tío que golpeó la rodilla de Kerrigan con una barra. Un tipo que confesó que cuando golpeó la rodilla supo que no le había hecho mucho daño porque no sonó a huesos rotos. De hecho, ambas patinadoras participaron en los Juegos de Lillehammer. Pero el lío en la época fue monumental. Y muy atractivo. Un culebronazo protagonizado por una princesita de clase media (Kerrigan) y una destacada representante de la basura blanca (Harding). El documental El precio del oro, el de ESPN, planteaba la teoría de si los jueces olímpicos dieron la medalla de oro a la ucraniana Oksana Baiul hartos de esa rivalidad tan de balcones a la calle. O de puertas de la roulotte abiertas.

cortesia libertaddigital.com

VERGUENZA PARA MUCHOS VENEZUELA

Diego Maradona comentará el Mundial de Brasil 2014 para la cadena venezolana Telesur, según confirmó hoy él mismo en un vídeo publicado en Youtube.
"Ha llegado el momento emocionante de mi vida de firmar este contrato que me liga a la cadena Telesur, a mis amigos venezolanos, al presidente Maduro, y por sobre todas las cosas me siento muy, muy amigo del comandante Chávez", señaló Maradona en el vídeo.
El exentrenador de la Selección explicó que comentará el Mundial junto al periodista y locutor argentino Víctor Hugo Morales para la televisión venezolana, "porque así lo hubiera querido el comandante (Chávez)".
Maradona aprovecha el vídeo para lanzar un mensaje a los venezolanos y al presidente del país, Nicolás Maduro, "por todas las mentiras que están diciendo y creando los imperialistas".
"Yo estoy dispuesto a ser un soldado de Venezuela para lo que manden, porque la verdad estos señores, si se les puede decir señores, ya dan asco", afirma rotundo.
"Por eso -prosigue- creo en Venezuela. Viva Chávez, viva Maduro y aguanten, porque Chávez desde el cielo los está acompañando. Un saludo grande y me siento muy orgulloso de defender una patria bolivariana como quería el comandante Chávez. Les mando un beso grande y nos vemos en el Mundial".
Esta será la tercera ocasión en la que el "10" ejerza de comentarista de televisión.
En 1994 colaboró con El 13 en el encuentro de octavos de final entre Argentina y Rumanía, tras ser excluido del Campeonato del Mundo por dar positivo en un control antidopaje.
En Alemania 2006 fue contratado por la cadena española Cuatro como comentarista durante todo el Mundial.

cortesia clarin.com.ar

lunes, 24 de febrero de 2014

NUEVO PRIMER MINISTRO ITALIA

En el Senado italiano nunca se había visto nada igual: un primer ministro de 39 años, que habla improvisadamente y con desparpajo durante 78 minutos, que insiste en la necesidad de un "cambio radical", que promete revolucionar Italia comenzado por la educación, que da su palabra de que trabajará a fondo para generar empleo, para reformar la Justicia, para modernizar la administración pública...
Y que se permite, con un toque de insolencia y de chulería, soltarle a la cara a los senadores que está noche al filo de las 21.00 horas votarán su investidura como primer ministro que no se enteran de lo que pasa en la calle, que viven en otro planeta, que funcionan con tiempos bíblicos y que él les va a hacer "divertirse".
Hoy ha sido la primera vez que Renzi ponía el pie en el Parlamento. El nuevo primer ministro italiano nunca ha sido diputado, algo que muchos nos le echan en cara porque consideran que le falta experiencia en la política nacional.

cortesia elmundo.es

GRAN CONCURSO EN ESPANOL POESIA



POETAS CLIC AQUI


GRAN CONCURSO DE POESIA, SE BUSCAN POETAS CON GANAS DE ESCRIBIR

cortesia centropoetico.com

ARTURO CARRERA, POETA BOLIVIA

Arturo Carrera. La segunda versión del Festival Internacional de Poesía, que se realizó en La Paz, Oruro y Cochabamba del 14 al 20 de marzo, tuvo entre sus invitados al poeta argentino Arturo Carrera (1948). Autor de una extensa obra (una veintena de libros de poesía, traducciones y ensayos), el poeta se refiere a algunos de los elementos de su poesía: el juego entre lo cotidiano y lo extraño, la relación entre la vida y la escritura y los íntimos lazos entre la poesía propia y la de los otros.

- Hablemos de su obra. Uno de sus libros más celebrados es Arturo y yo. Desde el título parecería que hay un registro volcado hacia lo autobiográfico...
- Toda escritura en gran medida es la grafía de la vida. A lo largo de toda mi obra aparece este registro: el acento puesto en lo cotidiano, pero lo cotidiano perdiéndose en lo extraño. En Arturo y yo, más que una entrada a la biografía hay una entrada a un trabajo del texto diferente, a una propuesta de escritura más coloquial quizás, pero al mismo tiempo que rescata aspectos de la tradición poética argentina, como la poesía de Baldomero Fernández Moreno. Y al humor, que juega con la duplicidad del poeta y el personaje, con un poquito de desdén hacia esa poesía tan alta que empieza a concretizarse en algo que se puede llamar metáfora descendente: en lugar de elevarse al cuadrado como ocurre en el barroco o el neobarroco, la metáfora se saca los coturnos y se pone a otro nivel.

cortesia festivaldepoesiadebolibia.blogspot.com